"Камен на камену не оставља": значење фразеологије и примјера

Образовање:

Многе дивне фразеолошке јединице су нам далеДо сада је Библија најтампиранија књига. Израз "камен на камену не одлази" вероватно је познат свима. Хајде да узмемо у обзир његово значење, порекло и примере.

Порекло и значење

Ако читалац жели да види фразупрви извор, онда мора погледати у Јеванђеље по Матеју. Немојте мислити да не знамо тачну локацију израза. Говорни промет "не оставља камен на камену" је "на адреси": Матеј, поглавље 24, стих 2.

Не остављајте камен на камену

Значење је да уништи земљу. Али се често користи у смислу "разбијање главе". У принципу - да уништите, не остављајте ништа. Чак и ако не знате историју, можете погађати. На пример, често када су зграде уништене, фондација остаје од њих. Израз, заузврат, каже да неће бити ни грађевинског материјала. Камен на камену не одлази - онда, све уништи у стање прашине.

Потрошња

Израз није срамота да се јавно користи: у говору, коментарима, у обичном разговору између људи. Посебно га воли спортски новинари за тачност текста. Посебно када разна такмичења имају прецизне метафоре. На пример, на овај начин: "Интер" је сломио "Милан" у дербију; "црна и плава" није оставила никакав камен без заштите од сусједа.

Стога, чак и особа која се никад није отворилаБиблија, враћајући значење у контекст, лако ће одговорити на питање значења израза. Наравно, у овом случају је потребно занимати спорт. Али сада је државни програм такав да само они који не укључују ТВ не узимају велико интересовање за спорт. Остали су мање или више у току догађаја.

фразеологија камена на камену не оставља

Посебна прича је идеологија "здравог начина живота".живот или скраћени ХЛС.То се може поступати као што желите, али једна ствар је неспорна - одлазак у теретану је бољи од питке водке. Другим ријечима, сигурни смо да здрав начин живота неће оставити камен непоправен у лошим навикама нације. Истина, главна ствар је да се цела ствар не наметне, у противном неће бити смисла, али то није вриједно тужних ствари.